Timothy's reticence about his Greek father
Timothy's reticence about his Greek father
The Babylonian Talmud reads: ‘And Rav also ruled that the child is fit, for once a man
appeared before Rav and asked him, "What [is the legal position of the child] where an
idolator or a slave cohabited with the daughter of an Israelite?" "The child is fit," the
Master replied. ..... Rav Yehudah also ruled that the child is fit, for when one came
before Rav Yehudah, the latter told him, "Go and conceal your identity or marry one of
your own kind." When such a man appeared before Rava he told him, "Either go
abroad or marry one of your own kind."’ (b. Yev 45a-b)
This passage concerns advice for men who, like Timothy, are born to a Jewish
mother, and a gentile father. Yehudah suggests that they conceal their half-gentile
parentage. Rava gives essentially the same advice, suggesting that they go abroad
(where their gentile fathers will not be known).
Did Timothy, then, pre-empt the advice of the Talmud, and keep quiet about his gentile
father when moving in Jewish circles away from his home town? Did he follow his
Jewish customs and allow others to make the (mistaken) assumption that he was of
purely Jewish parentage? There are hints in Acts that he did indeed intend to pass as
a Jew.
Acts 16:3 says that Timothy was circumcised ‘because of the Jews in those places’.
It then adds, ‘for they all knew that his father was a Greek’. Luke seems to be saying
that if the Jews had not known that Timothy’s father was a Greek, they would have
taken him to be a Jew, and he would not have needed to be circumcised. There is an
implication here that Timothy had intended to keep quiet about his Greek father, at
least for a time. In Acts 15 Luke recounts how Paul secured the ruling that Gentile
believers did not need to be circumcised. The circumcision of Timothy by Paul in Acts
16:3 therefore suggests that Luke is not presenting him as a Gentile, but as someone
who wished to pass as a Jew.(1) There are theological, evangelistic, and personal
reasons why Timothy may have wished to keep quiet about his father.
Paul writes, ‘if you belong to Christ, then you are Abraham’s offspring’ (Gal. 3:29), and
‘In Christ Jesus neither circumcision or uncircumcision counts for anything’ (Gal. 5:6)
and ‘a person is not a Jew who is one outwardly’, but ‘a person is a Jew who is one
inwardly’ (Rom. 2:28-29). Therefore, Timothy’s presentation of himself as a Jew would
be a practical demonstration of the gospel that he had received. Indeed, to consider
himself anything less than a child of Abraham would be a denial of the gospel.
For evangelistic reasons it was important that Timothy be acceptable to the Jews with
whom he interacted. Like Paul, he would need to be a ‘Jew to the Jews’ to bring them
to the faith. The fact that Paul eventually took the extreme measure of circumcising
Timothy shows how important it was that Timothy be accepted in Jewish circles.
Timothy’s silence about his father would therefore make sense. It would make him
acceptable to all Jews. He would gain the practical benefits of circumcision without
actually having to be circumcised.
Finally, intermarriage was stigmatized in Jewish traditions (Exod. 34:15-16; Deut. 7:3;
Josh. 23:12-13; Neh. 13:23-27; Ezra 9:1-10; Jub. 30:7-17) so Timothy may also have
had a personal motive to be reticent about his Greek father.
There are two indications in Acts that Paul’s uncircumcised converts were sometimes
taken to be Jews. Firstly, Acts 21:28-29 tells that a suspicion arose that Paul had
taken a Greek into the temple. The rumor must have appeared credible both to the
Jews from Asia, and to the crowd. This suggests that Paul’s uncircumcised
companions may indeed, on occasions, have passed themselves off as Jews. The
spread of the rumor about Trophimus entering the temple can be explained if it was
well known that Paul’s companions had done similar, though lesser, things in the
past.
Secondly, Acts 21:21 says that many Christ-believing Jews had heard an (incorrect)
report that Paul taught Jews not to circumcise their sons. Like the Trophimus
incident, this confusion is explicable if one or more gentile converts of Paul had been
taken to be Jews and had sons who were known to be uncircumcised.
Therefore, Timothy could well have intended to keep quiet about his Greek father, and
this is the implication of Acts 16:3.
The phrase hELLHN WN (being Greek) in Gal. 2:3 is odd if Titus was 100% Gentile by
parentage and never circumcised and always upfront about his Gentile status. Firstly,
it seems redundant. From Gal. 2:1 it is likely that Titus was known to the Galatians,
so they would probably have known already that he was a Greek. Also, the context
makes it obvious that Titus was uncircumcised. Secondly, the hELLHN WN makes
the sentence rather disjointed. However, if Titus had passed as a Jew on some other
occasion, this would explain why Paul had to include the "being Greek" to make it
clear that Titus was known to be a Greek by those in the meeting. The hELLHN WN
would then be connected closely with the SUN EMOI (with me), and we could then
translate, "Not even Timothy, who was accompanying me as a Greek, was compelled
to be circumcised".(2) This makes for a less disjointed reading.
In Gal. 2:1-10 Paul is trying to persuade the Galatians that the Jerusalem apostles
were comfortable with his gospel. If Titus was Timothy, Paul makes a very powerful
argument in Gal. 2:3: not even Timothy, the most Jewish of Greeks, was compelled to
be circumcised by the apostles. If, on the other hand, Titus was an ordinary Gentile,
Paul’s point would be weak. There would be nothing in Gal. 2:3 to contradict the view
that the apostles preferred that ordinary Greek Christians be circumcised. If Titus was
an ordinary Greek, the Galatians could have assumed that the apostles requested
Titus’s circumcision, though they did not successfully compel it. Gal. 2:3 therefore
works best if it refers to Timothy, who could pass as a Jew.
(1) It is very unlikely that Luke could have considered that Timothy was legally a Jew.
See D. Daube, Ancient Jewish Law (Leiden: Brill, 1981), pp. 22-32. Also S.J.D.
Cohen, ‘Was Timothy Jewish (Acts 16:1-3)? Patristic Exegesis, Rabbinic Law, and
Matrilineal Descent’, JBL 105/2 (1986), pp. 251-68.
(2) This way of punctuating the text is that of E.H. Askwith, The Epistle to the
Galatians: An Essay on it Destination and Date (London: Macmillan, 1899) 117.
Back to Titus-Timothy index