Simon-Peter
Simon-Peter
Simon-Peter was, perhaps, the leading
apostle. He is invariably mentioned first in the
lists of the twelve. He had moments of
weakness, but his commitment to the faith is
demonstrated by his eventual martyrdom.
John 1:42 reads:
‘He brought him to Jesus, who looked at him and said, "You are Simon son of John. You
are to be called Cephas" (which is translated Peter)’
Matt. 16:16-18 gives more detail:
‘Simon Peter answered, "You are the Messiah, the Son of the living God." And Jesus
answered him, "Blessed are you, Simon son of Jonah! For flesh and blood has not
revealed this to you but my Father in heaven. And I tell you, you are Peter, and on this
rock I will build my church..’.
‘Peter’ is the Greek translation of the Aramaic ‘Cephas’. The name ‘Cephas’ was given to
Simon to reflect the role that he was to have in the believing community. It was not a
nickname in the modern sense of the word. There was no humor associated with it, and it
is clear from the NT usage that it was not used preferentially in contexts of familiarity or
endearment. Nor is Jesus making a ‘pun’ in Matt. 16:18, as some have supposed. Rather,
the name was given because of the foundational role that it was hoped Simon would play
in the believing community. Paul referred to Simon in 1 Corinthians, where he consistently
used the name ‘Cephas’. In Galatians, though, he used ‘Cephas’ at 1:18, but switched to
‘Peter’ at 2:7 and 2:8, and then immediately switched back to ‘Cephas’ at 2:9, 11 and 14.
Why did Paul temporarily select the name ‘Peter’ at Gal 2:7-8, against his normal usage?
The answer is clear from the context. Gal 2:7-8 reads
‘…Peter had been entrusted with the gospel for the circumcised for he who worked through
Peter making him an apostle to the circumcised also worked through me in sending me to
the Gentiles’.
Here Paul acknowledges Peter’s primal role as apostle (to the Jews) so it is appropriate
that he should use the Greek version of the name (Peter), which would be readily
understood by Paul’s audience. In an English translation the correct sense is given by
replacing the word ‘Peter’ in Gal. 2:7-8 with the words ‘The Rock’. The fact that Paul uses
the name ‘Peter’ in these verses and only in these verses, demonstrates that Paul and the
Galatians understood the name to signify Simon’s apostolic importance. It cannot be
argued that the significance of the name ‘Peter’ was later invented by Matthew's
community or subsequent generations of Christians.
The new name, Peter (rock), represents saving strength and is closely paralleled by the
cases of James-Oblias (Bulwark of the people),Mary-Magdalene
(tower/fortress/stronghold), Crispus-Sosthenes (saving strength), and also Jesus (YHWH
saves) and John the Baptist. Other possible parallels include Jason-Aristarchus (best
leader) and Gaius-Alexander (defender of men).
His father's name was "John", so the name "BarJonah" in Matt. 16:17 may not be a
patronymic at all. Jesus may here be giving him an impromptu nickname. There are
several possibilities for its possible significance.
The name ‘Simon’ is actually Greek, but naturally substitutes for the Hebrew ‘Symeon’. He
therefore had four names in all: Symeon, Simon, Cephas, and Peter.
It is argued here that Peter fled to Antioch after his escape from prison.
Back to index page