CPF is Canadian Parents for French educational opportunities, a non-profit volunteer based organization. For more information about CPF see our web site at  http://www.cpf.ca

CPF FRENCH INTERNET ADDRESS LIST

0310.    French Software Related

See   0275. French Technology Terms

See  0280. Computer Related (for sources)

See 0300. French Encyclopedias

See  CPF Popular French Software List , what follows here are French software related web sites

 http://www.esrb.org/
ESRB, Entertainment Software Rating Board, also offers ratings and content descriptors for Internet products(websites, online games, and chat)

 http://www.unesco.org/education/index_fr.shtml
 « Citoyenneté » : un cédérom pour les
    classes
    L'UNESCO a édité un cédérom trilingue gratuit
    (anglais-français-espagnol), destiné aux
    enseignants des niveaux pré-élémentaire et
    élémentaire. Il comprend un glossaire, une
    bibliographie, une sélection de déclarations,
    recommandations et conventions adoptées par
    la communauté internationale, six guides
    méthodologiques pour aborder l'éducation à la
    citoyenneté au sein de la classe, des activités
    d'apprentissage et une sélection de vidéos.

 http://www.cogniscienceinc.com/
CogniScience is a market leader in online and offline educational content publishing for the K-12 market.
A company editing aand distributing French cd-rom software.

http://www.adelouzes.fr

Le prix des Adélouzes récompense chaque année les meilleurs cédéroms et sites Internet pour la jeunesse.

http://www.framanet.net/~soft/

Des logiciels libres sur « Framanet »
                                          Le site Framasoft est principalement dédiée
                                          aux logiciels libres et gratuits sous
                                          PC-Windows avec plus de 300 références. Il a
                                          été réalisé par des enseignants pour des
                                          enseignants. Il va sans dire que tous les autres
                                          internautes et parmi eux les élèves, sont les
                                          bienvenus. Vous pouvez également parcourir
                                          leur article terminologie et licences pour y voir
                                          plus clair dans la jungle des sharewares,
                                          freewares, adwares, spywares, cardwares, et

 http://www.qesn.meq.gouv.qc.ca/fls/trousse/tresors.htm
click on 'Cédéroms et disquettes'
French Software list from Quebec English Schools Network

http://www.cndp.fr/service/fpm/LISTPROD.HTM
  Listing & review of cd-roms in French with cost, ordering information, audience etc.

  http://www.callisto.si.usherb.ca/~fbreton
  Grilles d’evaluation de logiciels
  L’Université de Sherbrooke

  http://polyglot.cal.msu.edu/llt/vol2num1/review/tripleplay.html
  review of Tripleplay Plus language software

  http://polyglot.cal.msu.edu/llt/vol2num1/article2/index.html
  table of linguistic skills developed and improved by software and internet sites

 http://www.microweb.com/pepsite/Revue/revue.html
English - Parent's children's software review
(site moved or discontinued)

 http://www.telusplanet.net/public/dddware/chaise/
Canadian CD-ROM La chaise berçante, for teaching French, beginner to
advanced level. It is based on the award-winning Canadian short movie CRAC!
by FrédérickBack.

 http://www.rosettastone.com
The Rosetta Stone is  a global language resource, offering immersion instruction in 25 languages.  The
program is used in 10,000 schools and colleges and is found in over 100 countries.
French is currently available in two Levels, each offering 300 hours of
instruction.  A third Level is in development.
A free demo CD is available for the Rosetta Stone.
Canadian contact:
Fairfield Language Technologies
PO Box 38586, Metro RPO
North Vancouver, BC V7M 3N1
Phone toll-free 800-788-0822 ext. 3714
Fax 604-988-2447
E-mail bsellstedt@rosettastone.com

 http://www.softwareforlanguages.com/
Multimedia software produced in Canada by Canadian teachers: French, Bit By Bit: Le Passé AND French, Bit By Bit Multimedia.

 http://www.early-advantage.com/
MUZZY, the award winning BBC language course for children.
                        'Celebrated in 40 countries, used in national
                        curriculum, and presented at Harvard, MUZZY is a
                        masterpiece for children. It's engaging, it's fun and
                        it works.
                        MUZZY creates a total learning environment using a
                        brilliant mix of multimedia, including videos,
                        audiocassettes, and a CD-ROM. Combine this with
                        the scientific fact that during childhood the human
                        brain is naturally predisposed to learning
                        languages and your child can't help but succeed.'

  <  http://www.tceplus.com/
The Canadian Encyclopedia World Edition bilingual from McClelland & Stewart was available in French for the first time in autumn '99.Note: A French immersion student using an English encyclopedia tends to use his/her existing French vocabulary to translate information. Using a French encyclopedia tends to expand the student’s French vocabulary.
 (also in section 0031 French Education Related - Encyclopedias)
 
 
http://www.microsoft.com/france/microsoft.asp
  Information about the French part of software company 'Microsoft'

  http://www.microsoft.com/france/products/default.asp
  List of French educational software from Microsoft

       Some software from Microsoft:

  <          http://www.microsoft.com/encarta/fr/
            Encyclopédie Microsoft Encarta 98 CD pour Windows
            The computer encyclopedia Encarta was available in French in ‘97 for the first time.
            Note: A French immersion student using an English encyclopedia tends to use his/her
            existing French vocabulary to translate information. Using a French encyclopedia
            tends to expand the student’s French vocabulary.

            http://www.microsoft.com/france/products/prodref/206_ov.htm
           MS Explorer Internet browser software is available in French, with a French search engine called
            Nomade, see  http://www.nomade.fr ,
            for other French search engines see section 0330. French Internet Search Engines

            Microsoft Le Bus Magique - explore le Système Solaire CD pour Windows (discontinued, is
            available for loan from some public libraries, i.e. The Vancouver Public Library, see below)
            Study of the solar system is part of some grade 3 education goals.

            Microsoft Le Bus Magique - explore l’Océan CD pour Windows

            Microsoft Le Bus Magique - explore le Corps Humain CD pour Windows

            http://www.microsoft.com/france/products/prodref/568_ov.htm
            Microsoft Works (in french) pour Windows
               includes - traitement de texte (word processor) with French spell checker
                            - tableur (spreadsheet to charts)
                            - base de données (database)

                (Note - L. Wright, CPF, has instructions in English for volunteers to help elementary students
                use the French Microsoft Works 1. Word  Processor, 2. Spreadsheet to Pie Charts and
                3. Database
                SEE  http://www.geocities.com/qpac1999/PAC-Com-Info-Computers-Handbook-FI-3.html    )

                (Note - L. Wright, CPF, has instructions in English for volunteers to help elementary students
                use Microsoft Works Word Processor to do French projects
                SEE  http://www.geocities.com/qpac1999/PAC-Committee-Info-Computers-Projects.html
               FI Grade 2 Project #1 and # 3, FI Grade 3 Project #1 )

                (Note - L. Wright, CPF, has instructions in English for volunteers to help elementary students
                use Microsoft Works spreadsheet to pie chart to do a French project
                SEE  http://www.geocities.com/qpac1999/PAC-Committee-Info-Computers-Projects.html
               FI Grade 3 Project #2 )

           Note: The English word processor MS Word 2000 that is part of MS Office 2000 has
           spell checkers included for about 36 languages, including French.

            http://www.alki.com
             http://proofing.com/
             links to French spellcheckers/proofing for Microsoft word processors like MS Word 97
 

  http://office.microsoft.com/downloads/2000/viskeyboard.aspx
Microsoft Office version 2000 and more recent have the ability to download to their system the
Visual Keyboard Microsoft Office Tool. The above link is to the download for this Microsoft Office tool.
Once installed, to activate the tool, in Windows, click on `Start`, then click on `Programs`, then scroll to
'Microsoft Office Tools', then click on 'Microsoft Visual Keyboard'. When you change the language by clicking on the language key for your keyboard in the Windows task bar (if your system does not have this, see below for a link on how to do this), the language of the Visual Keyboard changes. When you click on the visual key board's shift key, you see what the shift key differences are.
ie. the key board shows:
    - the English ' / '  key has become the French ' é ' key
    - the English single apostrophe key has become the key to press before the letter that needs
      "l'accent grave" like ' è '
    - the English ' { ' key has become the key to press before the letter that needs "l'accent circonflexe" like ' ô '
    - the English ' ] ' key has become the key to press before the letter that needs "l'accent cédille" like ' ç '
    - the English shift and ' } ' key have become the keys to press before the letter that needs
      "l'accent tréma" like ' ë ' (as of April 2002, not shown on visual keyboard)
and if you click on the shift key the keyboard shows:
    - the ' / ' that became ' é ' is now at shift ' 3 '
    - the ' ? ' that was used in ' é ' is now at shift ' 6 '
    - the single apostrophe key that became ' è ' is now at shift ' , '
    - the ' " ' that was used in ' è ' is now at shift ' . '
    - the ' @ ' is now done by pressing the right ' alt ' and the ' 2 ' (as of April 2002, not shown on visual keyboard)

Alternatively, if you would like a chart of the French Keys that includes "l'accent tréma" and "@" (or you do not have Microsoft Office 2000 or more recent) you can display the following web page on your system and maximize and minimize it as needed:
http://members.shaw.ca/cpf99/CPF-FIAL-0291-Fr-Accents-English-Keys-PC-Chart.html

For how to add the ability to your system 'to switch your English keyboard from English to French' see:
http://members.shaw.ca/cpf99/CPF-FIAL-0290-Fr-Accents-English-Keyboard.html

 


 
http://www.ubisoft.fr/educatif/broderbund/broderbund.html
 Information on the French part of software company 'Broderbund' and a list of their software

       Some French software from Broderbund:

            http://www.ubisoft.fr/educatif/broderbund/mathmagi/mathmagi.html
            (site discontinued or moved)
                Mathémagique CD (WINDOWS & MAC)


 
French educational software is available from The Learning Company
  http://www.learningco.com/fr/
OR
 http://www.tlc-edusoft.fr
called TLC-EDUSOFT (Toute La Connaissance) in France
  In Canada, contact for information is,
  Softkey Canada
  Informatrix
  1120, rue Cherbourg
  Case Postale 2300
  SHERBROOKE, QUEBEC, J1H 5N7

       Some French software from TLC-Edusoft (The Learning Company):

        go to
        http://www.tlc-edusoft.fr/frame/default.asp
        click on "Apprendre"

                    click on
                    'Lapin Malin'
                    click on
                    ‘Voyage Interactif au Pays de la Lecture’ (5-7 ans)
                    Includes stories read in French to student and option for student
                    to record and listen to his/herself reading the stories.
                    CD pour Windows
                     (Note - L. Wright, CPF, has instructions in English for volunteers to help elementary students
                use the French ‘Voyage Interactif au Pays de la Lecture’
                SEE  http://www.geocities.com/qpac1999/PAC-Committee-Info-Computers-Projects.html
                FI Kindergarten Project #2 )

                    or click on
                    'Graines de Génie'
                    click on
                    ‘Francais et Maths Avec Jonathan’ CM1 (9-10ans) Graines de Genie
                    CD pour Windows
                    Covers French language arts, math and many more subjects. Includes study of i.e. the digestive
                    system and circulatory system of the human body, which is part of some grade 4 education goals.

                    or click on
    <               ‘L’Encyclopedie Generale’ Compton’s
                    CD pour Windows
                    The computer encyclopedia Compton's was available in French in Autumn ‘98 for the
                    first time.
                    Note: A French immersion student using an English encyclopedia tends to use his/her
                    existing French vocabulary to translate information. Using a French encyclopedia
                    tends to expand the student’s French vocabulary.
                    (also in section 0031 French Education Related - Encyclopedias)
                     (as of October 2001, this link to "L' Encyclopédie Générale 99" no longer works. 
                     Note this message in French on their web site about the company changing name: 
                    The Learning Company France change de nom et devient Mindscape France, 
                   distributeur exclusif de The Learning Company. 
                   A ce titre, nous sommes en charge de la distribution des cédéroms du 
                  groupe The Learning Company dans tous les pays francophones.) 

                    or click on
                    ‘Atlas Mondial’ Compton’s'
                   CD pour Windows
                    also in section 0035 French Education Related - Atlases)
                    (as of October 2001, this link to "Atlas Mondial’ Compton’s" no longer works. 
                    Note this message in French on their web site about the company changing name: 
                     The Learning Company France change de nom et devient Mindscape France, 
                      distributeur exclusif de The Learning Company. 
                    A ce titre, nous sommes en charge de la distribution des cédéroms du 
                     groupe The Learning Company dans tous les pays francophones.) 
 

                    or click on
                    'par l'expérience'
                    click on
                   'Mais où se cache Carmen Sandiego ?'
                    Carmen SanDiego  (in French) CD (WINDOWS & MAC)
                - this software comes as a European version with three languages on one
                 CD-ROM (English, French & German), this is helpful for French immersion
                  parents who speak English and not French and want to help with their
                 children’s software
               - this European software checks for the Windows language on installation and
                 sets the default language of the software to the same (so the French package
                 CD-ROM installs as English on English Windows and to have the program run
                   in French you go on your Windows 98 desktop to 'My Computer', then to
                   'Control Panel', then to 'Regional Settings', then change the setting to
                    French Canada from English Canada)

                    or click on
                    'par l'expérience'
                    click on
                    'L'Odyssée des Zoombinis'
                L/Odyssée des Zoombinis, A la découverte de la logique
                CD (WINDOWS&MAC)
               - promotes logical thinking (related to computer technology)
               - this software comes as a European version with three languages on one
                 CD-ROM (English, French & German), this is helpful for French immersion
                  parents who speak English and not French and want to help with their
                 children’s software
               - this European software checks for the Windows language on installation and
                 sets the default language of the software to the same (so the French package
                 CD-ROM installs as English on English Windows and then you must use ctrl F
                 to switch to French per the instruction book)
                    - if on installation you get the error message 'unable to initialize graphics', you need to go
                     on your Windows 98 desktop to 'My Computer', then to
                   'Control Panel', then to 'Display', then to 'Settings' then set colour to 256.

                    or click on
                    'par l'expérience'
                    click on
                    'Créateur Junior Kid Pix'
                 Kidpix Studio (in French) CD (WINDOWS & MAC)
                 - graphic designing (can draw a picture and write about the picture)
                 - multimedia explorations
                (Note - L. Wright, CPF, has instructions in English for volunteers to help elementary students
                use the English KIDPIX to do French projects
                SEE  http://www.geocities.com/qpac1999/PAC-Committee-Info-Computers-Projects.html
                FI Kindergarten Project #1, FI Grade One Project #1 and #2 )

                    or click on
                    ‘Le corps Humain'
                    CD pour Windows

        go to
        http://www.tlc-edusoft.fr/frame/default.asp
        click on "Jouer"

                click on
                'Myst'

 


 
From  Kutoka Interactive, CD-ROM for Windows or Mac

http://www.kutoka.com

Mia - Juste à temps! / Mia - Just in Time! (Math) 

Mia - Le mystère du chapeau perdu / Mia - Romaine's New Hat (Science) 

Mia - Un périlleux périple pour sauver mamie Mimi / Mia - The Search for Grandma's Remedy (Reading) 

 http://www.lcsi.ca
Information about LCSI software for children developed by educators from MIT. Included are for older children, 'MicroWorlds Logo' (French version 'MicroMondes' available summer '99), and for younger children, 'My Make Believe Castle' (French version 'Mon Chateaux Imaginaire' was available - has been discontinued). These products let students learn through exploration, creation and construction. They develop: Imagination/Creativity, Problem Solving and Critical Thinking.
(Note - L. Wright, CPF, has instructions in English for volunteers to help elementary students use 
'My Make Believe Castle'  to create/program their own drama like story, including recording their own voices speaking French for the characters. As the software is mostly icon based the fact that it is not a French version is not a significant problem.
SEE  http://www.geocities.com/qpac1999/PAC-Committee-Info-Computers-Projects.html
FI Grade 2 Project #2 )

Les Bases du Français (series of 4) CD (WINDOWS&MAC)
   - by Aborescence
   - grammar
A source for these is, go to  http://livres-disques.franco.ca
click on 'Cédéroms', then click on 'Pour ados'

Orthographe plus
    - spelling
A source for this is, go to  http://www.cforp.on.ca/FRAMES/CATLOG_F.HTM
scroll down and click on 'Francais,orthographe,5-8 ans', then click on 'Orthographe plus'

 http://www.frenchgrammar.ca/adriver.htm

 Les Trésors Canadiens - Un voyage interactif parcourant notre patrimonie canadien!
From Ingenuity Works, Inc.  http://www.ingenuityworks.com
with information from National Archives of Canada

Yet to find website for
Aventure Canada CD (WINDOWS & MAC)
from Virtual Reality in Richmond, B.C.
(Ingenuity Works also list an Adventure Canada)

<  Encyclopédie Hachette Multimedia CD pour Windows
The computer encyclopedia Hachette was available in French in Spring ‘98 for the first time.
Note: A French immersion student using an English encyclopedia tends to use his/her
existing French vocabulary to translate information. Using a French encyclopedia
 tends to expand the student’s French vocabulary.
 http://www2.fnac.fr/ search cédéroms for ‘Encyclopédie Hachette’
  Riche de son expérience dans les encyclopédies ‘Papier’, Hachette lance enfin  sa première
  encyclopédie numérique, entièrement développée en France par des ‘spécialistes maison’.
(also in section 0031 French Education Related - Encyclopedias)

  Trivial Pursuit (in French)
  available for purchase from FNAC, (in online shopping section),
  http://www.fnac.fr then click on ‘Accès direct aux catalogues - cédéroms’,
  then enter ‘Trivial Pursuit’ as ‘Titre’, then click on ‘Rechercher’

  Yet to find website for Stampille/Timbreville from Canada Post, produced by the Canadian
Museum of Civilization. It’s a totally bilingual game (which makes it great for school computer centre use and parents of F.I. students) or you can select the language of preference at the start for a unilingual game
Windows 3.1, Windows 95 and MAC

  http://www.cyberus.ca/~infolang/
  pen-friend & tick-tack, software for sale, a new dimension in communicating in other languages

  http://www.rmplc.co.uk/eduweb/sites/dsephton/
  tick-tack, software for sale, a new dimension in communicating in other languages
 
 

Antidote is a suite of software reference tools for writing
French. It comprises the world's most advanced grammar checker, a 105 000 word
dictionary with full definitions (including all of Quebec French), a million synonyms
dictionary with hyponyms and hyperonyms, a conjugator displaying the 51 forms of all
8000 French verbs, and a grammar book of 300 articles. Four great tools in one elegant,
easy to use software which integrates directly and seamlessly into most major word
processors.'
See http://www.druide.com/
click on 'Antidote'
(there is an option to click on 'information in English')
If your word processor does not have a French spell checker and Antidote works with
your word processor, this provides French spell checking.

 
 
 

For all your French, English or bilingual documents, Machina
Sapiens, a specialist in linguistic engineering, has created a
grammar correction tool that understands the grammar rules of
French and English.
Bilingual Corrector
http://www.machinasapiens.com/english/products/bgc/bgc.html

Reverso Pro: for french/ english translations
REVERSO PRO
With Reverso you can translate, in seconds, documents of all kinds and
allsizes.
It is integrated into Microsoft Word and Excel, and its dictionary
enhancement possibilities make Reverso an automatic translation program
perfectly adapted to professional use. It is intended for people whose
knowledge in French is minimal or non-existent by helping them communicate
and make themselves understood, and for experts who will find
it a very effective tool for boosting their productivity.
For more information, visit this site (French):
http://www.softissimo.com/products/reverso_pro.html

REVERSO MAC
A translator for Macintosh users. It translates from French to
English, from French to German, and vice versa. You can add words and
expressions to your personal dictionary. It also translates web
sites. For more information, visit this site (French):
http://www.softissimo.com/products/reverso_mac.html#3

REVERSO VOICE
A translator for Windows users. It translates from French
to English and vice versa. You can add words and expressions to
your personal dictionary. It also translates web sites. With the Text to
Speech-Synthesis module, it pronounces the translation.
For more information, visit this site (French):
http://www.softissimo.com/products/reverso_voice.htm

A comparative evaluation of various translation programs is
available on this site (French):
http://www.zdnet.fr/prod/bure/a0011300.html

English Press for Reverso
http://www.softissimo.com/press/press-e.htm#distinction

Price for Reverso Mac or Reverso Voice : 150 $

Price for Reverso Pro :490 $

Bilngual Corrector :  150 $

Order can be taken through fax, telephone, or email.

Mario Migneault, ext 37
Machina Sapiens inc.
3535, Queen Mary Rd., suite 420
Montreal   (Quebec) Canada H3V 1H8
Telephone : (514) 733-1095
Fax : (514)    733-2774
Email: mmigneault@machinasapiens.com
http://www.machinasapiens.com

 

http://www.gallimard.fr/multimedia/html/PP.html
http://www.gallimard.fr/catalog/Html/event/saint-ex.htm
Le Petit Prince par Antoine de Saint-Exupéry
Éditions Gallimar

http://www.softissimo.com/index-f.htm
Softissimo, a French company that specializes in translation dictionaries,
                  produces the Collins Electronic Bilingual Dictionary.
                  The dictionary contains the latest version of the Robert Collins French dictionary,
                  one of the most well known of all. With over 480,000 translations French-English
                  or English-French translations, this software will provide answers to most
                  questions a student would have.

Kidspeak French
by Transparent Language
Windows/Macintosh
- a vocabulary program
http://www.transparent.com

Before You Know It
http://www.byki.com/free_lang_software.pl
from Transparent Language
http://www.transparent.com

http://www.unesco.org/education/index_fr.shtml
 « Citoyenneté » : un cédérom pour les
    classes
    L'UNESCO a édité un cédérom trilingue gratuit
    (anglais-français-espagnol), destiné aux
    enseignants des niveaux pré-élémentaire et
    élémentaire. Il comprend un glossaire, une
    bibliographie, une sélection de déclarations,
    recommandations et conventions adoptées par
    la communauté internationale, six guides
    méthodologiques pour aborder l'éducation à la
    citoyenneté au sein de la classe, des activités
    d'apprentissage et une sélection de vidéos.

 http://www.csmoiee.qc.ca/neurox/
Neurox : à la découverte des carrières de l’électricité et de l’électronique.
Le jeu multimédia interactif Énergise-toi avec Neurox sera distribué cet automne dans le réseau scolaire québécois. Il vise à initier les jeunes au secteur de l’industrie électrique et électronique et à découvrir les possibilités de carrière qui s’y rattachent.
Produit par le Conseil de développement du loisir scientifique (CDLS), Hydro-Québec et le Comité sectoriel de la main-d’œuvre de l’industrie électrique et électronique (CSMOIÉÉ), le jeu Neurox facilitera la tâche aux enseignants de sciences physiques et aux intervenants en choix de carrière. En effet, il permet de réviser des concepts théoriques appartenant à ces domaines, tout en faisant découvrir les possibilités d’emploi qui y sont rattachées.
Le secteur de l’électricité compte présentement 11 000 emplois au Québec et offre des choix de carrières avec des conditions de travail enviables et des perspectives d’emploi intéressantes. Selon Jean-Luc Chabot, directeur Relève et développement chez Hydro-Québec, « il y a un avenir très prometteur pour les jeunes qui s’orienteront vers les carrières scientifiques et techniques. »
Parmi les carrières dont il est question, soulignons ingénieur civil, ingénieur électrique, ingénieur mécanique, monteur de pièces, représentant technique, technicien d’automatismes, etc.
La clientèle cible est composée des élèves de 4e année du secondaire. Le jeu est réalisé en 3D et fonctionne avec un ordinateur de type PC seulement, Pentium III ou plus.

 http://users.skynet.be/ameurant/francinfo/correcteur/correcteur.html
By a French Technology Commission, about French software for editing French and for learning French.
Commission "Français et Informatique"
Logiciels correcteurs et enseignement du français

  http://www.frenchimmersion.webprovider.com/sw_review.html
A web site, by a parent, about French immersion with a review of some French software
 

Note: Some Public Libraries have French computer software for loan,
i.e.  The Vancouver Public Library
  http://www.vpl.vancouver.bc.ca/general/catalog.html

http://www.cybernoel.ca/
Link to download of free demonstration software with noel theme.

http://www.alatrace.fr/
Lémo : Les bases de la lecture  -- un environnement plurimédia ludo-éducatif pour les enfants, centré sur l'apprentissage des bases du code écrit français.

http://gis.esri.com/intldist/country.cfm
ESRI Geographic Information Systems (GIS) software, distributor in France. They have software available for schools to use.


http://www.bogglenoggin.com
Literacy software for emerging readers, ages 3-9. Includes some French stories.

NOTE: The internet addresses listed here do not reflect CPF's views or opinions. CPF is not responsible for the content of any of the internet addresses and does not endorse the provider of the internet  address site or any product it offers.

RETURN TO CPF FRENCH INTERNET ADDRESS LIST INDEX